bbure a écrit:C'est assez surprenant mais en même temps intéressant cet album 100% composé de reprises de Dylan.
J'ai eu un peu de mal avec le single à la première écoute mais on s'y fait vite et ça passe bien en radio. Je trouve la voix un peu trop "monotone" à mon gout mais c'est comme ça depuis quelques albums. J'ai l'impression qu'il a quelque peu changé sa manière de chanter, avec moins de "punch" mais plus dans la mélancolie.
Notons que le titre original "Just Like a woman" est une balade - très belle - mais surtout très posée, ce n'est donc pas étonnant que Cabrel soit aussi en mode "doux". L'extrait ne m'a pas pour autant convaincu mais l'adaptation semble classe.
La tracklist globale donne ça (je donne des précisions quand ce ne sont pas des ballades pour les neohpytes) :
« Comme une femme » "Just like a woman"
« Quinn l'esquimau » "Mighty Quinn" (assez pêchue)
« D'en haut de la tour du guet » "All along the watchtower" (assez pêchue)
« Je te veux » "I want you" (sautillante)
« On ne va nulle part » "You ain't going nowhere"
« Un simple coup du sort » "simple twist of fate"
« La dignité » "Dignity" (un blues en roue libre)
« Il faudra que tu serves quelqu'un » "Gotta serve somebody" (blues laid-back)
« Tout se finit là, bébé bleu » "It's all over now baby blue"
« L'histoire d'Hollis Brown » "Ballad of Hollis Brown" (folk assez sombre)
« Comme Blind Willie Mc Tel » "Blind Willy McTell" (presque un gospel)
« Lily, Rosemary et le valet de cœur » "Lily, Rosemary and the Jack of hearts"
C'est un belle tracklist qui ose des titres un peu obscurs au milieu de standards, mais globalement, on voit que Cabrel est allé chercher des titres globalement calmes et doux - bref, ceux qui attendent du Cabrel "couillu" devront sans doute repasser.
Personnellement, j'attends de voir ce que vont donner ses versions de "Lily Rosemary and the Jacks of Hearts" qui a un rythme assez difficile pour tenir le chant et de "Hollis Brown" qui a une ambiance assez incomparable.
Pour le reste, pas d'inquiétude, il devrait être en terrain connu.
Reste bien sûr les adaptations du texte qui m'intrigue. Quand je vois le titre "d'en haut de la tour de guet", ça m'effraie un peu... D'autant que les textes de Dylan, souvent obscurs, sont souvent de vrais poèmes dont les adaptations - même de qualité - peinent à retranscrire.